Roger stava indagando su cose sulle quali non avrebbe dovuto.
Maybe rushing into things you can't quite commit to.
Non so concludere? -Di mantenere gli impegni.
I kept crashing into things, a little crazy, I guess.
Contínuavo a sbattere contro tutto, mí sentívo come ímpazzíto.
You're good at talking people into things.
Sei brava a convincere la gente a fare le cose.
Well, you do rush into things, don't you, Mick?
Sei unoche non perde tempo, vero, Mick?
I'm into things you have no idea, my friend.
Ho degli interessi che non immagini nemmeno, amico.
Read into things however you choose.
Interpreti la situazione secondo il suo giudizio.
He makes these assumptions about people, talks you into things-
Tira conclusioni sulle persone, ti convince a fare cose... Signor Arnello.
They get to looking into things, they could put you in a group home, split you and Bug up, even.
Se vengono ad indagare, possono mandarti in una casa famiglia, persino dividere te e Bug.
Frank, it'll give you a chance to ease back into things.
Frank, ti dara' la possibilita' di rientrare in pista in modo morbido.
So speaking of coming into things' ready for tomorrow?
A proposito di metterci le cose, pronta per domani?
I know that Jack can railroad people into things, and I don't want you to think that I'm...
So che Jack può trattare le persone come fossero delle cose, e non voglio pensare che tu pensi una cosa del genere di me...
I'm good at talking people into things.
Sono bravo a convincere la gente.
But, you know, most of all, I think you all know how much I hate rushing into things.
Ma sapete, piu' di tutto, credo che sappiate che detesto fare le cose di corsa.
I could be really careful and try not to bump into things for a few years.
Potrei stare attento a non sbattere contro a niente per qualche anno.
We bonded over being forced into things that weren't really us.
Ci ha legato l'essere costretti a cose che... non erano proprio da noi.
I was stupid to think this prison would ever look into things.
Sono stata stupida a pensare che in questa prigione potessero fare un'indagine.
You looked into things that you shouldn't have.
Ha ficcato il naso dove non avrebbe dovuto.
Because ever since we met, you rush into things without a care whether or not you live or die.
Sei sempre stata avventata, come se neanche ti importasse di sopravvivere.
Not that rushing into things can't be a good thing.
Però non è detto che prendere decisioni affrettate sia sempre negativo.
You always talk me into things.
Mi convinci sempre a fare tutto.
I found myself on certain message boards and... stumbled into things.
Mi sono ritrovata in certi forum e... una cosa tira l'altra.
Mom and Dad are worried enough without me dragging him back into things.
Mamma e papa' si preoccupano gia' abbastanza senza che io lo coinvolga di nuovo.
Brave artists who put their fucking heart and their guts into things, hmm?
Coraggiosi... artisti... che hanno messo... anima e corpo in qualcosa, cazzo?
In honor of us diving into things that scare us.would you be up to having dinner with me tonight?
In onore del nostro tuffo nelle cose che ci spaventano... vorresti venire a cena con me stasera?
We get into things when we're young and because we think they mean something.
Quando siamo giovani ci appassioniamo perché gli diamo un significato.
I look into things around here.
Questa zona è di mia competenza.
Must you always rush into things?
Devi sempre buttarti a testa bassa?
You know when you asked me at Michael's party if I thought you were rushing into things?
Hai presente quando mi hai chiesto alla festa di Michael se pensassi che ti lanci nelle cose senza riflettere?
All right, I'll keep looking into things on my side.
D'accordo, io continuo a indagare la cosa dalla mia parte.
Michael Buchanan put his nose into things he shouldn't have.
Michael Buchanan ha messo il naso in cose in cui non doveva.
I have a habit of jumping into things too quickly.
Ho l'abitudine di buttarmi nelle cose troppo velocemente.
And then who'd keep Beckett from looking into things she shouldn't?
E poi chi avrebbe tenuto Beckett lontana dall'indagare dove non dovrebbe?
Like, you're having other issues and reading into things.
Tipo che hai altri problemi e esageri la cosa.
They're not advertising loud messages at you, and that's where advertising has started to shift now is into things like services, tools and applications.
La accettate. Non vi propinano messaggi pubblicitari assordanti, ed è qui che la pubblicità ha cominciato a spostarsi nell'offertà di servizi, strumenti e applicazioni.
And so the first projects were sort of humble, but they took technology and maybe made it into things that people would use in a new way, and maybe finding some new functionality.
Quindi i primi progetti furono umili, ma utilizzavano la tecnologia e forse la trasformavano in cose che le persone avrebbero usato in un modo nuovo, forse trovando delle nuove funzionalità.
You can save the time you'd spend commuting and put it into things that are important to you.
risparmiare il tempo che passereste in viaggio e investirlo in cose che ritenete importanti.
Where I work, in the Arab region, people are busy taking up Western innovations and changing them into things which are neither conventionally Western, nor are they traditionally Islamic.
Nel posto in cui lavoro, nella regione araba, tutti si danno da fare per far proprie le innovazioni occidentali e trasformarle in ibridi che non sono convenzionalmente occidentali, ma neanche propri della tradizione islamica.
3.0442991256714s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?